National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.01 seconds. 
Media coverage of Jaroslav Seifert' s life and work in The Seventies and The Eighties of 20th Century
Mazanec, Pavel ; Čeňková, Jana (advisor) ; Maňák, Vratislav (referee)
The diploma thesis is devoted to the Czechoslovak writer and laureate of the 1984 Nobel Prize for Literature, Jaroslav Seifert. The introductory chapters first present a brief history and ownership background of selected periodicals, which are subsequently used as sources of journalistic texts. Other parts also describe the historical and political context of the defined period of the 1970s and 1980s in the normalized Czechoslovakia. Subsequently, this thesis approaches the life of Jaroslav Seifert with a special emphasis on his later phase after 1968. It is in these chapters that the texts of previously introduced periodicals such as Rudé právo, Tvorba, Vokno, Západ, The New York Times and Le Monde are used extensively. Through commemorative and academic texts or the analysis of journalistic texts, not only the famous Nobel laureate is presented, but also the various ideological and political pressures that the mentioned period brought with it.
J.-M. G. Le Clézio: Histoire du pied et autres faintaisies - commented translation, the analysis of the reception of Le Clézio's writing in the context of the French and Czech litterature
Brunclíková, Kristýna ; Šotolová, Jovanka (advisor) ; Belisová, Šárka (referee)
The aim of this thesis is to present an annotated literary translation of two short stories (L'arbre Yama a Barsa, ou barsaq) from the collection Histoire du pied et autres fantaisies by French author and Nobel Prize for literature winner J. M. G. Le Clézio. The first part of this thesis contains a translation of the two short stories. The second part, a commentary on the translation, includes information about the choice of the text, the author and his work, main stylistic and thematic features of the two translated texts, a list of main translation problems and strategies to solve them, the choice of the translation method and conception, the reception of Le Clézio's work in Czech literary context and an analysis of a survey among Czech publishers.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.